lunes, 25 de junio de 2012

So what?

Miles (c) Bob Willoughby


(Traductor de google: So what, con signo de interrogación: ¿y qué?).
Sí, el tipo aquel que se ponía de culo al espectador para tocarles la trompeta (muchos de ellos pagaban muy caro para ver al negro Miles su sitio en primera fila y ya veis, lo que les hacía el negro Miles); aquel tipo que decía que la gente que iba a los conciertos no tenía ni la más mínima idea de cuándo había que aplaudir o no (tras un solo, un silencio, o que no se callaban cuando había que callar. Joshua Redman, yo lo vi, en Jazz Zaragoza, tuvo que incitar a la gente a que aplaudiera un solo de uno de sus compañeros, padre perdónales a los chachipandis, otro tema es el público del Jazz Zaragoza, pero mejor me callo. So what? Por qué callar); el tipo que puso a parir el Money Jungle de Duke-Mingus-Roach, el tipo que si fuera español hace tiempo que hubiera emigrado a una isla remota, pongamos Malta, verbi gratia; el tipo que ninguna madre hubiera escogido como yerno (y encima negro, damn it. Miles provenía de una acomodada familia negra); el tipo que tuvo los santos cojones de hacer callar a Monk porque estropeaba sus solos; el tipo que no dudaba en decirle a Coltrane que dejara simplemente de tocar (cuando Trane le mostraba su turbación: es que no sé que hacer para dejar de tocar mi solo; y él que le responde: ¿has probado simplemente a alejarte el saxo de la boca?); el tipo que tenía esa mirada detrás de esas gafas ochenteras (sí, yo le veía la mirada. Era Miles). Ese tipo (me apuesto lo que quieras a cómo le llamaría alguno de esos compañeros de profesión) podría haber escrito, interpretado y traducido al inglés de la trompeta de jazz ese So what de manera iracunda, pantagruélica, jodidamente llamativa. Para decir So what a tantas cosas que están morrocotudamente mal hechas en este mundo. Pero lo que hizo el tipo este, y lo que hicieron Trane, Cannonball y el resto de ellos en ese Kind of blue fue decir So what de la manera más insospechada posible. De la manera que vais a escuchar ahí abajo. De la manera en que a ti y a mí nos gustaría hacer si no fuera porque, entre otras cosas, no somos capaces. Jodido Miles.

(Traductor de google: Kind of blue, álbum originario del So what, traduce blue como azul, triste, deprimente, pornográfico).
So What by Miles Davis on Grooveshark

lunes, 18 de junio de 2012

Repeat


Un contrabajo que gemía

Que sí, que estoy escuchando otra vez (y cuántas veces escucharemos nuestros clásicos y cuántas veces lloraremos) el Goodbye Pork Pie Hat, porque tengo que escuchar algo de Charles Mingus (¿me lo pongo en repeat?) y escribir algo de Charles Mingus y si encima escucho el Goodbye Pork Pie Hat, la miel y las hojuelas. Porque el Pork pie Hat es el sombrero de Lester Young y Lester Young soy yo y tú eres mi Lady Day, quedamos en eso. Y escucho a Charles Mingus aunque todos lo llamamos Charlie y escribo un post en forma de remedo de uno de esos temas suyos de caótico orden, aunque ese Goodbye Pork Pie Hat es un blues de los que gusta tocar, cómo me gustaría a mí tocarte, tenerte, Pork Pie Hat. Repeat. Repite cinco veces Mingus y la imagen de Mingus os aparecerá en la pantalla del ordenador. O gemid Ah Um y sabrás tocar el contrabajo como en el Pork Pie Hat. Aviso, serás Charles Mingus.

(Y se murió Lester Young. Y Charles dijo damn it y luego le compuso un hasta luego).

Dije el 20 N: ¿los del balcón sabrán quién eras, Charles? Seguirán sin saberlo. Seis meses de mierda después. ¿Han escuchado alguna vez? Así, en general, ¿han escuchado? Ah Um, gemid, o repetid Mingus cinco veces. Desaparecerá la visión del balcón.

Tijuana, México, Mingus. Cuernavaca, la muerte de 1979. México le guardó de la vida. Guárdanos a nosotros de la nuestra, Sir Charles.
Goodbye Pork Pie Hat by Charles Mingus on Grooveshark

viernes, 8 de junio de 2012

Veinte años de la verdad


Frase de cabecera:
"No te preocupes, dicen que lo importante es amar, y no que te amen. Los que dicen eso son unos gilipollas".
Un lugar en el mundo, 1992. El que lo dice es José Sacristán.

Y dices amén.